Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bring someone along (as a companion)

  • 1 μετά

    μετά (Hom.+) prep. w. gen. and acc., in the NT not (B-D-F §203; Rob. 610) w. dat.—For lit. s. ἀνά, beg.; also for μετά (and σύν) Tycho Mommsen, Beiträge zu d. Lehre v. den griech. Präp. 1895. Basic idea: ‘in the vicinity of ’.
    A. w. gen. with
    marker of placement, with, among, in company with someone (Gen 42:5; EpArist 180; En 22:13; 99:10; PsSol 4:6; JosAs 10:3 al.) or someth. ἦν μετὰ τῶν θηρίων he was among the wild animals Mk 1:13 (Diog. L. 6, 92 μόσχοι μετὰ λύκων). ἦν συγκαθήμενος μ. τῶν ὑπηρετῶν he sat down among the servants 14:54. μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη he was classed among the criminals Mk 15:28; Lk 22:37. τὸ μέρος αὐτοῦ μ. τῶν ἀπίστων θήσει he will assign him his lot among the faithless (unbelievers?) Lk 12:46; cp. Mt 24:51. ζῆτειν τὸν ζῶντα μ. τῶν νεκρῶν seek the living among the dead Lk 24:5. μὴ γογγύζετε μετʼ ἀλλήλων do not grumble among yourselves J 6:43. εἱστήκει Ἰούδας μετʼ αὐτῶν 18:5. ἡ σκηνὴ τ. θεοῦ μετὰ τ. ἀνθρώπων Rv 21:3a. μετὰ τῶν νεφελῶν in the midst of the clouds 1:7.
    marker of assoc. in gener. sense denoting the company within which someth. takes place, with
    w. gen. of pers. in company w. whom someth. takes place
    α. w. verbs of going, remaining, etc. προσέρχεσθαι μ. τινος come (in company) with someone Mt 20:20; cp. 5:41; Mk 1:29; 3:7; 5:24, 37; 11:11; 14:17; Lk 2:51; 6:17; 9:49; 14:31; J 3:22b; 11:54; Ac 24:1; Gal 2:1. Angels accompanying the Messiah Mt 25:31; cp. 16:27; Mk 8:38; 1 Th 3:13; 2 Th 1:7. περιπατεῖν μ. τινος (Menand., Fgm. 178 Kö., Sam. 587f S. [242f Kö.]; ApcEsdr 6:12) J 6:66. γίνεσθαι μ. τινος be, remain with someone Ac 7:38; 9:19; 20:18; AcPlCor 2:4 (ApcMos 2 ἐγένοντο μ. ἀλλήλων). οἱ μ. αὐτοῦ γενόμενοι his companions Mk 16:10. μένειν μ. τινος stay with someone 1J 2:19 (ParJer 3:15). ζήσασα μ. ἀνδρός Lk 2:36. ἀκολουθεῖν μ. τινος follow (after) someone Rv 6:8; 14:13 (s. ἀκολουθέω 2).
    β. used w. trans. verbs ἄγειν τινὰ μ. ἑαυτοῦ bring someone along (s. ἄγω 1b) 2 Ti 4:11. παραλαμβάνειν τινὰ μεθʼ ἑαυτοῦ take or bring someone along (as a companion) (Gen 22:3) Mt 12:45; 18:16; Mk 14:33. ἔχειν τι μ. ἑαυτοῦ have someth. with oneself: bread 8:14; τινά someone (PGM 4, 1952): the lame Mt 15:30; the poor Mk 14:7; Mt 26:11; J 12:8; the bridegroom Mk 2:19b. Pass. συγκατεψηφίσθη μετὰ τ. ἕνδεκα ἀποστόλων he was chosen (to serve) with the eleven apostles Ac 1:26 (cp. Himerius, Or. 44 [=Or. 8], 3 μετὰ τῶν θεῶν ἀριθμούμενος=numbered with the gods).
    γ. esp. εἶναι μ. τινος be with someone, in someone’s company.
    א. lit. of close association: the disciples w. Jesus Mt 26:69, 71; Mk 3:14; 14:67; Lk 22:59; J 15:27; 17:24. Also of accompaniment for a short time Mt 5:25; J 3:26; 9:40; 12:17; 20:24, 26. Of Jesus’ association w. his disciples 13:33; 14:9; 16:4; 17:12. Of relations between the superintendent and the congregation μετὰ τ. ἐπισκόπου εἶναι be with, on the side of, the supervisor/bishop IPhld 3:2. οἱ μ. τινος (sc. ὄντες) someone’s friends, companions, etc. (Diod S 17, 96, 2 οἱ μεθʼ Ἡρακλέους; SIG 175, 5; 659, 5; 826e II, 30; Am 4:2; 8:10; Gen 24:59; 1 Macc 7:23; JosAs 27:7; AscIs 2:15; 3:6, 14; Jos., Vi. 397, Ant. 7, 20; Just., D. 8, 3 al.) Mt 12:3f; 26:51; Mk 1:36; 2:25; Lk 6:3f. Of things ἄλλα πλοῖα ἦν μ. αὐτοῦ other boats were with him, accompanied him Mk 4:36. ὁ μισθός μου μετʼ ἐμοῦ (sc. ἐστιν) Rv 22:12. τὸ πῦρ ἐστι μετʼ αὐτοῦ the fire (of judgment) awaits him (the interpretation of the Armenian text; sim. the Lat.) AcPlCor 2:37.
    ב. in ref. to supportiveness be with someone, stand by, help someone of God’s help (Gen 21:20; 26:3; 28:20 al.; Jos., Ant. 15, 138) J 3:2; 8:29; 16:32; Ac 7:9 (cp. Gen 39:2, 21); 10:38; cp. Mt 1:23 (Is 8:8); Lk 1:28; Ro 15:33. Of God’s hand (1 Ch 4:10) Lk 1:66; Ac 11:21. Of Christ: Mt 28:20; Ac 18:10.
    ג. a favorite expr. in conclusions of letters ὁ θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μ. ὑμῶν will be with you 2 Cor 13:11; cp. Phil 4:9; ὁ κύριος κτλ. 2 Th 3:16 (cp. Ruth 2:4); 2 Ti 4:22. ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μ. ὑμῶν (sc. ἔσται) 1 Cor 16:23; cp. 1 Th 5:28; 1 Cl 65:2. μ. τοῦ πνεύματος ὑμῶν Gal 6:18; Phil 4:23; Phlm 25; 21:9. μ. πάντων ὑμῶν 2 Th 3:18; cp. Eph 6:24. Short and to the point: ἡ χάρις μ. ὑμῶν Col 4:18; 1 Ti 6:21; cp. Tit 3:15; Hb 13:25. ἔσται μεθʼ ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη 2J 3.—ἡ ἀγάπη μου μ. πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ my love is with you all in Christ Jesus 1 Cor 16:24. ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰ. Χρ. καὶ ἡ ἀγάπη τ. θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν 2 Cor 13:13 (WvanUnnik, Dominus Vobiscum: liturg. formula, TManson memorial vol., ’59, 270–305; on the Trinitarian formula s. the lit. on πνεῦμα 8).—In the expr. ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς μ. αὐτῶν Ac 14:27; 15:4 (cp. Hs 5, 1, 1) ὤν could be supplied what God has done in helping them; but ποιεῖν can just as well go w. μ. αὐτῶν has done for them, after the analogy of עָשָׂה עִם פּ׳ (Tob 12:6; 13:7 ἃ ποιήσει μεθʼ ὑμῶν; Jdth 8:26 ὅσα ἐποίησεν μετὰ Ἀβραάμ; 15:10; 1 Macc 10:27. In addition, cp. BGU 798, 8 εὐχαριστοῦμεν τῇ ἡμῶν δεσποίνῃ εἰς πάντα τὰ καλὰ ἃ ἐποίησεν μετὰ τ. δούλων αὐτῆς. But s. also LMaloney, ‘All That God Had Done with Them’ ’91, 118–21: God works ‘with’ the apostles and ‘through’ them). Here also belongs ποιεῖν ἔλεος μ. τινος have mercy on someone, show mercy to someone (Gen 24:12; 2 Km 3:8; JosAs 23:4) Lk 1:72; 10:37 (MWilcox, The Semitisms in Ac, ’65, 84f). ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετʼ αὐτῆς the Lord has shown great mercy to her 1:58 (cp. 1 Km 12:24; Ps 125:2f).—In πληρώσεις με εὐφροσύνης μ. τοῦ προσώπου σου Ac 2:28=Ps 15:11 the LXX has literally translated אֶת־פָּנֶיךָ; it means in your presence.
    ד. in ref. to taking sides or being allied in some way with someone: in contrast to εἶναι κατά τινος be against someone is εἶναι μ. τινος be with someone, on someone’s side Mt 12:30a; Lk 11:23a (AFridrichsen, ZNW 13, 1912, 273–80).
    to denote the company in which an activity or experience takes place: ἀνακεῖσθαι μ. τινος recline at table with someone (for a meal) Mt 26:20. ἀνακλιθῆναι 8:11; cp. Lk 24:30. βασιλεύειν Rv 20:4, 6. γρηγορεῖν Mt 26:38, 40. δειπνεῖν Rv 3:20 (TestJob 15:2). δουλεύειν Gal 4:25. ἐμπαίζειν Mt 27:41. ἐσθίειν 9:11; 24:49; Mk 2:16ab; 14:14, 18; Lk 5:30 (TestAbr A 4 p. 81, 9 [Stone p. 10]). ἠρώτα … ἵνα φάγῃ μ. αὐτοῦ he asked (him) to eat with him 7:36 (cp. TestAbr B 6 p. 110, 21 [Stone p. 68]; JosAs 7:1). εὐφραίνεσθαι 15:29; Ro 15:10 (Dt 32:43). κλαίειν 12:15b. κληρονομεῖν Gal 4:30 (Gen 21:10; Just., D. 26, 1; cp. συγκληρονομεῖν JosAs 24:9). πίνειν Mt 26:29. ποιεῖν τὸ πάσχα celebrate the Passover (with someone) 26:18. συνάγειν 12:30b; Lk 11:23b. συνεσθίειν Gal 2:12. ταράττεσθαι Mt 2:3. τρώγειν J 13:1 v.l. χαίρειν Ro 12:15a.
    The associative aspect can also derive expression from the fact that two opposite parties exert influence upon one another or that one party brings the other to adopt a corresponding, and therefore common, attitude
    α. in friendly, or at least not in hostile, fashion: εἰρηνεύειν (3 Km 22:45) Ro 12:18; cp. 2 Ti 2:22; Hb 12:14. εὐθηνίαν ἔχειν Hm 2:3. κοινωνίαν ἔχειν 1J 1:3a, 7. λαλεῖν μετά τινος (cp. Gen 31:24, 29; 1 Macc 7:15) Mk 6:50; J 4:27ab. συλλαλεῖν μ. τινος Mt 17:3; Ac 25:12. συμβούλιον διδόναι Mk 3:6. συνάγεσθαι Mt 28:12; J 18:2. συνᾶραι λόγον Mt 18:23; 25:19. ἐγένοντο φίλοι ὅ τε. Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος μετʼ ἀλλήλων Lk 23:12. οἱ μοιχεύοντες μετʼ αὐτῆς those who commit adultery with her Rv 2:22. πορνεύειν (cp. Ezk 16:34; TestAbr A 10 p. 88, 7 [Stone p. 24]) 17:2; 18:3, 9. μολύνεσθαι 14:4 (cp. En 12:4 τῶν γυναικῶν ἐμιάνθησαν).
    β. in hostile fashion; after verbs of fighting, quarreling, etc. to denote the pers. w. whom the strife is being carried on πολεμεῖν μ. τινος carry on war with = against someone (נִלְחַם עִם פּ׳ 1 Km 17:33; 3 Km 12:24; ParJer 7:10. But s. also OGI 201, 3 ἐπολέμησα μετὰ τῶν Βλεμύων; BGU 1035, 9; 11. Also in Mod. Gk. [AThumb, Hdb. der neugriech. Volkssprache2 1910 §162, 1 note]) Rv 2:16; 12:7; 13:4; 17:14 (B-D-F §193, 4; Rob. 610). Also πόλεμον ποιεῖν (Gen 14:2; 1 Ch 5:19) 11:7; 12:17; 13:7 (Da 7:21 Theod.); 19:19. ζητεῖν μ. τινος deliberate or dispute w. someone J 16:19; cp. 3:25 (cp. ApcEsdr 2:6 δικάζου μεθʼ ἡμῶν). κρίνεσθαι go to law w. someone 1 Cor 6:6. κρίματα ἔχειν μ. τινος have lawsuits w. someone vs. 7.
    of any other relation betw. persons, whether already existing or brought about in some manner εἶδον τὸ παιδίον μ. Μαρίας Mt 2:11. ἀνταποδοῦναι ὑμῖν ἄνεσιν μ. ἡμῶν 2 Th 1:7. ἐκδέχομαι αὐτὸν μ. τῶν ἀδελφῶν 1 Cor 16:11. Of delegations, composed of several units Mt 22:16; 2 Cor 8:18. συμφωνεῖν Mt 20:2.
    of things ὧν τὸ αἷμα ἔμιξεν μ. τῶν θυσιῶν αὐτῶν Lk 13:1. Pass. πιεῖν οἶνον μ. χολῆς μεμιγμένον Mt 27:34.
    to show a close connection betw. two nouns, upon the first of which the main emphasis lies (Thu. 7, 75, 3 λύπη μ. φόβου; Pla., Rep. 9, 591b ἰσχύν τε καὶ κάλλος μετὰ ὑγιείας λαμβάνειν; Ar. 11:2 τόξον ἔχειν μ. φαρέτρας) ἀγάπη μ. πίστεως Eph 6:23. πίστις μ. σωφροσύνης 1 Ti 2:15. εὐσέβεια μ. αὐταρκείας 6:6. Cp. Eph 4:2b; Col 1:11; 1 Ti 1:14. φάρμακον μ. οἰνομέλιτος ITr 6:2.
    marker of attendant circumstances of someth. that takes place, with
    of moods, emotions, wishes, feelings, excitement, states of mind or body (Xenophon Eph. 1, 15, 5 μ. ἀδείας; 2, 10, 4 μ. ἐπιμελείας; PAmh II, 133, 11 μετὰ πολλῶν κόπων; PLond II, 358, 8 p. 172 [II A.D.]; SIG index IV p. 445f; LXX [Johannessohn, Präp. 209ff]; En et al.) μ. αἰδοῦς with modesty 1 Ti 2:9. μ. αἰσχύνης with shame (s. αἰσχύνη 2) Lk 14:9. μ. εὐνοίας Eph 6:7. μ. εὐχαριστίας Phil 4:6; 1 Ti 4:3f; cp. Ac 24:3. μετὰ χαρᾶς (2 Macc 15:28; 3 Macc 5:21; 6:34; En 10:16; PsSol 8:16 al.; s. χαρά 1a) 1 Th 1:6; Hb 10:34; 13:17; cp. Phil 2:29. μ. φόβου καὶ τρόμου 2 Cor 7:15; Eph 6:5; Phil 2:12. μ. φόβου καὶ χαρᾶς Mt 28:8. μ. πραΰτητος καὶ φόβου 1 Pt 3:16. μ. παρρησίας (Lev 26:13; 1 Macc 4:18; s. παρρησία 3a) Ac 2:29; 4:29, 31; 28:31; Hb 4:16. μ. πεποιθήσεως 1 Cl 31:3. μ. σπουδῆς (3 Macc 5:24, 27; Mel., P. 12, 80) Mk 6:25; Lk 1:39. μ. ταπεινοφροσύνης Eph 4:2a; cp. Ac 20:19. μ. ὀργῆς (3 Macc 6:23; TestJob 4:4) Mk 3:5. μ. δακρύων in tears (3 Macc 1:16; 4:2; 5:7; TestAbr A 9 p. 86, 19 [Stone p. 20]; 14 p. 94, 21 [St. p. 36]; JosAs 28:8; ApcEsdr 6:23; s. δάκρυον) Mk 9:24 v.l.; Hb 5:7; 12:17. μ. εἰρήνης (s. εἰρήνη 1b) Ac 15:33; Hb 11:31.
    of other accompanying phenomena (Antig. Car. 148 μετὰ φλογὸς καίεσθαι) μ. διωγμῶν though with persecutions Mk 10:30. μ. ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν 1 Ti 4:14. μ. νηστειῶν Ac 14:23. μ. θορύβου (Jos., Ant. 5, 216) 24:18. μ. παρακλήσεως 2 Cor 8:4. μ. παρατηρήσεως Lk 17:20. μ. ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας Ac 27:10 (s. ὕβρις 3). μ. φαντασίας 25:23. μ. δυνάμεως καὶ δόξης Mt 24:30; Mk 13:26; Lk 21:27 (Just., A I, 50, 1 al. μ. δόξης, D. 132, 1 w. δυνάμεως). μ. ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς Ac 26:12 (Jos., Ant. 20, 180 μετʼ ἐξουσίας). μ. βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξάγειν τινά (s. βραχίων) Ac 13:17. μ. φωνῆς μεγάλης w. a loud voice Lk 17:15 (cp. EpArist 235; 281; JosAs 28:9). μ. σάλπιγγος with a trumpet call Mt 24:31 (Plut., Mor. 1135f μετʼ αὐλῶν=with the sound of flutes). σφραγίσαντες τ. λίθον μετὰ τ. κουστωδίας makes the stationing of the guard an accompaniment to the sealing of the stone Mt 27:66 (another possibility here is the instrumental use of μετά [Lycurgus the orator 124 μ. παραδειγμάτων διδάσκειν; SEG VIII, 246, 8 μετὰ κυνῶν—an instrument of torture—βασανίσαι; CWessely, Neue griech. Zauberpap. 1893, 234 γράφε μ. μέλανος; 2 Macc 6:16]: secure the stone by means of a guard; s. σφραγίζω 1).
    of concrete objects, which serve as equipment (Appian, Maced. 9 §4 μετὰ χρυσῶν στεφάνων; POxy 123, 15; 19 μετὰ τῶν χλαμύδων εἰσβῆναι; 1 Esdr 5:57; Jdth 15:13; TestJob 24:10 μ. ψαλίδος; JosAs 7:4 μ. χρυσίου καὶ ἀργύριου; ParJer 9:31 μ. πολλῶν λίθων; ApcSed 7:10 μ. χαλιναρίου; ApcMos 40 μ. τῶν σινδόνων) μ. μαχαιρῶν καὶ ξύλων Mt 26:47; 55; Mk 14:43, 48; Lk 22:52. μ. φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων (Xenophon Eph. p. 336, 20 μ. λαμπάδων) J 18:3.
    B. w. acc. In our lit. only in the mng. after, behind
    marker of position that is behind someth., behind (Hom.+; Polyb.; Just., A I, 13, 4; Tat. 2, 2; not LXX) μ. τὸ δεύτερον καταπέτασμα behind the second curtain Hb 9:3.
    marker of time after another point of time, after (Hom.+; ins, pap, LXX)
    with the time expressly given μ. πολὺν χρόνον (2 Macc 6:1.—μετʼ οὐ πολὺν χρ.: Hero Alex. I p. 340, 6; SIG 1169, 54; Jos., Vi. 407) Mt 25:19. μ. τοσοῦτον χρόνον (4 Macc 5:7; ParJer 5:18) Hb 4:7. μ. χρόνον τινά (Diod S 9, 10, 2; Witkowski 26, 9 [III B.C.]; Jos., Ant. 8, 398; cp. En 106:1 μ. δὲ χρόνον; ApcSed 13:3 μ. χρόνον) Hv 1, 1, 2f; Hs 5, 2, 5; 9, 13, 8. μ. ἡμέρας ἕξ after six days Mt 17:1; Mk 9:2 (ApcMos 42 μ. τὰς ἓξ ἡμέρας). μ. τρεῖς ἡμέρας (Artem. 4, 33 p. 224, 5; Polyaenus 6, 53; 8, 62; EpArist 301; TestJob 52:1f; 53:7; ParJer 9:14; Jos., Ant 7, 280) Mt 27:63; Mk 8:31; 10:34; Lk 2:46; cp. μ. τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας AcPlCor 2:30. μ. δύο ἡμέρας Mt 26:2; Mk 14:1 (cp. Caesar, Bell. Gall. 4, 9, 1 post tertiam diem=on the third day). μ. τινας ἡμέρας Ac 15:36; 24:24. μετʼ οὐ πολλὰς ἡμέρας (Artem. 1, 78 p. 72, 30; Jos., Ant. 5, 328, Vi. 309) Lk 15:13. οὐ μ. πολλὰς ταύτας ἡμέρας not long after these days = within a few days Ac 1:5 (B-D-F §226; 433, 3; Rob. 612; 1158; Dssm., ZVS 45, 1913, 60). W. gen. foll. μ. ἡμέρας εἴκοσι τῆς προτέρας ὁράσεως twenty days after the former vision Hv 4, 1, 1 (cp. Biogr. p. 31 μετὰ ξ´ ἔτη τοῦ Ἰλιακοῦ πολέμου; Gen 16:3). μ. τρεῖς μῆνας Ac 28:11. μ. τρία ἔτη Gal 1:18. ὁ μ. τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος 3:17.
    w. designations that are general, but include the idea of time: μ. τὴν ἄφιξίν μου Ac 20:29. μ. τὸ πάσχα after the Passover 12:4. μ. τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος Mt 1:12.
    gener. μ. τὴν θλῖψιν after the (time of) tribulation Mk 13:24; cp. μ. τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων Mt 24:29. μ. τὴν ἔγερσιν 27:53. μ. τὴν ἀνάγνωσιν Ac 13:15. μ. τὸ βάπτισμα 10:37. μ. μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν Tit 3:10. μ. τὸ ψωμίον after he had eaten the piece of bread J 13:27.—Quite gener. μ. τοῦτο after this, afterward (Lucian, Hermot. 31; Gen 18:5; Lev 14:19; EpArist 258; TestJob 11:4; TestReub 1:9; TestLevi 6:3; Just., D. 57, 4) J 2:12; 11:7, 11; 19:28; Hb 9:27; Rv 7:1. μ. ταῦτα after this (Aeneas Tact. 240; 350; Diod S 1, 7, 1; Ex 3:20; 11:8 and oft.; TestJob 21:4; TestLevi 6:5; TestJos 19:5; JosAs 10:15; ParJer 3:10; ApcEsdr 4:36; ApcMos 2; Just., A I, 32, 6) Mk 16:12; Lk 5:27; 10:1 and oft. μ. οὐ πολύ (Dio Chrys. 56 [73], 8; Lucian, Scyth. 1; Herodian 1, 9, 7; BGU 614, 14; Mitt-Wilck. II/2, 96 II, 9; 1 Esdr 3:22; Jos., Ant. 12, 132) not long afterward Ac 27:14. μ. μικρόν a short while afterward Mt 26:73; Mk 14:70 (Just., D. 56, 17). Also μ. βραχύ Lk 22:58 (cp. μετʼ ὀλίγον: Lucian, Dial, Mort. 15, 3; PRyl 77, 41; Wsd 15:8; Jdth 13:9; TestAbrA 7 p. 84, 8 [Stone p. 16]; GrBar 9:3; Jos., Ant. 12, 136; 10:15; Just., D. 56, 18).
    w. subst. aor. inf. foll.
    α. w. acc. (SIG 633, 105; 640, 13; 695, 78; 1233, 1; Sir 46:20; Jdth 16:25; Bar 1:9; 1 Macc 1:1, 9; TestAbr B 12 p. 116, 11 [Stone p. 80]; 117, 5 [St. p. 82]; TestJob 5:2; TestLevi 18:1; ApcMos 1; Just., A I, 50, 12.—B-D-F §406, 3; Rob. 979) μ. τὸ ἐγερθῆναί με after I am raised up Mt 26:32; Mk 14:28. μ. τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην after John was arrested Mk 1:14.—Ac 1:3; 7:4; 10:41; 15:13; 19:21; 20:1; Hv 2, 1, 3; m 4, 1, 7; Hs 8, 1, 3; 8, 2, 5.
    β. without acc. (Aelian, VH 12, 1 p. 118, 27; Herodian 2, 9, 5; SIG 976, 39; UPZ 110, 193 [164 B.C.]; Sir 23:20; 32:18 v.l.; 1 Macc 1:20; ApcMos 26:42f; Just., A I, 14, 1; Tat. 16, 1) μ. τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς after he had spoken to them Mk 16:19.—Lk 12:5; 1 Cor 11:25; Hb 10:26.—W. perf. inf. 10:15.—M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μετά

  • 2 προσλαμβάνω

    προσλαμβάνω 2 aor. προσέλαβον; pf. προσείληφα. Mid.: fut. 3 sg. προσλήψεται (Just., D. 140, 1); 2 aor. προσελαβόμην (Aeschyl., Hdt.+. Prim.: ‘take besides, take in addition’)
    to take someth. that meets a personal need, take, partake of food, act. (X., Mem. 3, 14, 4 ἄρτον) w. partitive gen. Ac 27:34 v.l.—Mid. take (in), of food μηθέν Ac 27:33. W. partitive gen. τροφῆς vs. 36 (s. Ps.-Clem., Hom. 3, 21).
    to promote one’s own ends, exploit, take advantage of, act. (Demosth. 2, 7 τὴν ἄνοιαν) τὴν νεωτερικὴν τάξιν the youthful appearance (of a bishop) IMg 3:1.
    to take or lead off to oneself, take aside, mid. τινά someone Mt 16:22; Mk 8:32. So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.
    to extend a welcome, receive in(to) one’s home or circle of acquaintances, mid. τινά someone (2 Macc 10:15) of one Christian receiving another Ro 14:1; 15:7a. Of God or Christ accepting a believer (cp. Chariton 8, 2, 13 θεῶν προσλαμβανομένων) 14:3; 15:7b; 1 Cl 49:6 (cp. Ps 26:10; 64:5; 72:24).—Ac 28:2; Phlm 12 v.l.; 17 (PTebt 61a, 2 [II B.C.] πρ. εἰς τὴν κατοικίαν; BGU 1141, 37 [14 B.C.] προσελαβόμην αὐτὸν εἰς οἶκον παρʼ ἐμέ). S. πρόσλημψις.
    to take or bring along with oneself, take along, mid.; w. oneself as companion or helper (PFay 12, 10 [103 B.C.] πρ. συνεργὸν Ἀμμώνιον; PAmh 100, 4; POxy 71 II, 9 προσελαβόμην ἐμαυτῇ εἰς βοήθειαν Σεκοῦνδον; 2 Macc 8:1; Jos., Ant. 18, 4, C. Ap. 1, 241) ἄνδρας τινὰς πονηρούς Ac 17:5.—M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσλαμβάνω

  • 3 amigo

    adj.
    friendly, familiar.
    f. & m.
    1 friend, comrade, companion, pal.
    2 buddy, chap, chum, guy.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: amigar.
    * * *
    1 (amigable) friendly
    2 (aficionado) fond (de, of)
    nombre masculino,nombre femenino
    1 friend
    2 (novio) boyfriend; (novia) girlfriend
    3 (amante) lover
    \
    hacerse amigo,-a de to make friends with
    hacerse amigos,-as to become friends
    amigo invisible secret Santa
    * * *
    1. (f. - amiga)
    noun
    2) boyfriend / girlfriend
    2. (f. - amiga)
    adj.
    * * *
    amigo, -a
    1. SM / F

    amigo/a de confianza — very close friend, intimate friend

    amigo/a del alma — soulmate

    amigo/a de lo ajeno — hum thief

    amigo/a en la prosperidad — fair-weather friend

    amigo/a íntimo/a — very close friend, intimate friend

    amigo/a por correspondencia — penfriend

    2) (=novio) boyfriend/girlfriend
    3) [en oración directa]

    pero, amigo, ya no se puede hacer nada — there's nothing more we can do, my friend

    ¡amigo! en ese tema ya no entro — hold on, I'm not getting mixed up in that!

    2. ADJ
    1)

    son muy amigosthey are good o close friends

    Gonzalo es muy amigo de PepeGonzalo is a good o close friend of Pepe's o of Pepe

    2)
    3) [país, fuego] friendly
    * * *
    I
    - ga adjetivo

    son/se hicieron muy amigos — they are/they became good friends

    ser amigo de algo: es muy amigo de contradecir he's a great one for contradicting people (colloq); no es amiga de fiestas she's not keen on parties; no soy muy amigo de la comida picante — I'm not terribly fond of spicy food

    II
    - ga masculino, femenino friend

    su amigo del alma — her best friend, her bosom friend

    un momento, amigo! — now, just a minute, pal o buddy (AmE) o (BrE) mate! (colloq)

    los amigos de lo ajeno — (hum) thieves

    * * *
    = friend, buddy, mate.
    Ex. Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.
    Ex. Each volunteer is assigned a staff member ' buddy' for training and supervision.
    Ex. Equally the housewife happily crossing off her numbers in the bingo hall is just as much at leisure as is her husband painting his pigeon loft and then going for a drink with his mates at the pub.
    ----
    * amigo de confianza = intimate friend.
    * amigo del alma = soul brother.
    * amigo de pasarlo bien = fun-loving.
    * amigo de verdad = true friend.
    * amigo íntimo = confidant, intimate friend, intimate, confidante.
    * amigo invisible = invisible friend, Secret Santa.
    * amigo por correspondencia = penfriend [pen-friend], pen-pal [penpal].
    * amigos = cohort.
    * Amigos de la Biblioteca = Friends of the Library.
    * amigo secreto = invisible friend.
    * amigo verdadero = true friend.
    * buen amigo = good friend.
    * círculo de amigos = circle of friends.
    * el perro es el mejor amigo del hombre = a dog is man's best friend.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar fuera con los amigos = be out with the guys.
    * fuego amigo = friendly fire.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * hacer amigos = win + friends.
    * hacerse amigo de = befriend, chum with, establish + familiarity con.
    * hacer un amigo = make + friend.
    * influencia de los amigos = peer influence.
    * mano amiga = helping hand.
    * mejor amigo = best friend.
    * pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.
    * perder un amigo = lose + a friend.
    * Posesivo + mejor amigo = Posesivo + best friend.
    * quedarse a dormir en la casa de un amigo = sleepover.
    * ser amigo de = be buddies with.
    * ser muy amigo de = be pally with.
    * viejo amigo = old friend, old buddy.
    * * *
    I
    - ga adjetivo

    son/se hicieron muy amigos — they are/they became good friends

    ser amigo de algo: es muy amigo de contradecir he's a great one for contradicting people (colloq); no es amiga de fiestas she's not keen on parties; no soy muy amigo de la comida picante — I'm not terribly fond of spicy food

    II
    - ga masculino, femenino friend

    su amigo del alma — her best friend, her bosom friend

    un momento, amigo! — now, just a minute, pal o buddy (AmE) o (BrE) mate! (colloq)

    los amigos de lo ajeno — (hum) thieves

    * * *
    = friend, buddy, mate.

    Ex: Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.

    Ex: Each volunteer is assigned a staff member ' buddy' for training and supervision.
    Ex: Equally the housewife happily crossing off her numbers in the bingo hall is just as much at leisure as is her husband painting his pigeon loft and then going for a drink with his mates at the pub.
    * amigo de confianza = intimate friend.
    * amigo del alma = soul brother.
    * amigo de pasarlo bien = fun-loving.
    * amigo de verdad = true friend.
    * amigo íntimo = confidant, intimate friend, intimate, confidante.
    * amigo invisible = invisible friend, Secret Santa.
    * amigo por correspondencia = penfriend [pen-friend], pen-pal [penpal].
    * amigos = cohort.
    * Amigos de la Biblioteca = Friends of the Library.
    * amigo secreto = invisible friend.
    * amigo verdadero = true friend.
    * buen amigo = good friend.
    * círculo de amigos = circle of friends.
    * el perro es el mejor amigo del hombre = a dog is man's best friend.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar fuera con los amigos = be out with the guys.
    * fuego amigo = friendly fire.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * hacer amigos = win + friends.
    * hacerse amigo de = befriend, chum with, establish + familiarity con.
    * hacer un amigo = make + friend.
    * influencia de los amigos = peer influence.
    * mano amiga = helping hand.
    * mejor amigo = best friend.
    * pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.
    * perder un amigo = lose + a friend.
    * Posesivo + mejor amigo = Posesivo + best friend.
    * quedarse a dormir en la casa de un amigo = sleepover.
    * ser amigo de = be buddies with.
    * ser muy amigo de = be pally with.
    * viejo amigo = old friend, old buddy.

    * * *
    amigo1 -ga
    son/se hicieron muy amigos they are/they became good friends
    es muy amigo mío he's a good o close friend of mine
    un país amigo a friendly country
    un médico amigo me recetó estas pastillas a doctor friend (of mine) prescribed these tablets for me
    ser amigo DE algo:
    es muy amigo de contradecir he's a great one for contradicting people ( colloq), he loves o he's fond of contradicting people
    no es amiga de fiestas y reuniones sociales she doesn't like going to o she's not keen on parties and social gatherings
    no soy muy amigo de la comida picante I'm not a great one for o a great fan of spicy food ( colloq), I'm not terribly fond of o partial to o keen on spicy food
    amigo2 -ga
    masculine, feminine
    friend
    un amigo mío a friend of mine
    somos íntimos amigos we're very close friends
    una amiga de la infancia/facultad a childhood/college friend
    su amigo del alma her best friend, her bosom friend
    el perro es el mejor amigo del hombre ( fr hecha); a dog is a man's best friend
    pregúntale al amigo aquí ask our friend here
    no son más que amigos they're just good friends
    Amigos del Museo de Bellas Artes Friends of the Museum of Fine Art
    ¡un momento, amigo! now, just a minute, pal o buddy ( AmE) o ( BrE) mate! ( colloq)
    amigo de lo ajeno ( hum) thief
    los amigos de lo ajeno abundan en esta zona this area is full of thieves
    ¡amigo!, eso explica … ah, so that's it, that explains …
    ¡amigo! resultó ser pendenciero el muchachito well, well! the young lad turned out to be a bit of a troublemaker
    * * *

     

    Del verbo amigar: ( conjugate amigar)

    amigo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    amigó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    amigo
    ◊ -ga adjetivo: son/se hicieron muy amigos they are/they became good friends;

    hacerse amigo de algn to become friends with sb;
    es muy amigo mío he's a close friend of mine;
    un país amigo a friendly country;
    es muy amigo de contradecir he's a great one for contradicting people (colloq);
    no es amiga de las fiestas she's not keen on parties
    ■ sustantivo masculino, femenino
    friend;
    un amigo mío a friend of mine;
    somos íntimos amigos we're very close friends;
    ¡un momento, amigo! now, just a minute, pal o buddy (AmE) o (BrE) mate! (colloq)
    amigo,-a
    I sustantivo masculino y femenino friend: se hicieron amigos durante el verano, they became friends in the summer
    mi hija se hizo amiga de un compañero de clase, my daughter made friends with a classmate
    somos muy amigos, we are very good friends
    un amigo mío, a friend of mine
    II adj (aficionado) fond [de, of]: es muy amigo de estar en la terraza por la tarde, he very much enjoys being on the terrace in the afternoon

    ' amigo' also found in these entries:
    Spanish:
    allegada
    - allegado
    - amiga
    - colega
    - como
    - compadre
    - contacto
    - cuate
    - disgustarse
    - encubrir
    - entrañable
    - esperar
    - incondicional
    - maja
    - majo
    - origen
    - pelearse
    - proceder
    - reconciliarse
    - reflotar
    - representar
    - semblante
    - simpática
    - simpático
    - soporífera
    - soporífero
    - tilín
    - traición
    - verdad
    - abusar
    - acompañado
    - alma
    - apreciado
    - arreglar
    - bueno
    - cercano
    - cita
    - común
    - confidente
    - conservar
    - cuyo
    - de
    - extrañar
    - hacer
    - íntimo
    - llamar
    - malo
    - nuestro
    - pata
    - por
    English:
    audition
    - be
    - befriend
    - best
    - bosom
    - boyfriend
    - bring along
    - bud
    - bust up
    - chum
    - disclose
    - dude
    - foe
    - fraternity
    - friend
    - friendly
    - hers
    - his
    - hit
    - introduce
    - lifelong
    - locate
    - lover
    - man
    - mate
    - mine
    - mutual
    - nudge
    - of
    - old
    - pal
    - pally
    - penfriend
    - personal
    - provoke
    - soulmate
    - sport
    - stick by
    - through
    - true
    - buddy
    - life
    - look
    - loyal
    - off
    - ours
    - pen pal
    - some
    - theirs
    - way
    * * *
    amigo, -a
    adj
    1. [no enemigo] friendly;
    México y otros países amigos Mexico and other friendly nations;
    un pintor amigo me lo regaló a painter friend of mine gave it to me;
    se han hecho muy amigos they've become good friends o very friendly
    2. [aficionado]
    soy amigo de la buena mesa I'm partial to good food;
    es amigo de la verdad he's someone who values the truth;
    no soy amigo de madrugar I don't like getting up early;
    es amigo de salir todas las noches he's a great one for going out every night
    nm,f
    1. [persona] friend;
    un amigo íntimo a close friend;
    un amigo del colegio a schoolfriend;
    es un amigo de mis padres he's a friend of my parents;
    hacerse amigo de to make friends with
    Fam Hum los amigos de lo ajeno the light-fingered;
    amigo por correspondencia pen friend o pal;
    amigo invisible = form of gift-giving (for example at office Christmas parties or in a large family) where each person anonymously buys a present for another;
    Amigos de la Tierra Friends of the Earth
    2. Fam [compañero, novio] partner
    3. Fam [amante] lover
    4. [tratamiento]
    el amigo our friend;
    lo que el amigo quiere es un vaso de whisky what our friend here wants is a glass of whisky
    interj
    ¡amigo, eso es otra cuestión! that's another matter, my friend!
    * * *
    I adj friendly;
    ser amigo de algo be fond of sth;
    no soy amigo de esquiar I’m not a big skier, I’m not fond of skiing;
    ser amigo de lo ajeno be light-fingered fam II m, amiga f friend;
    hacerse amigos make friends;
    somos muy amigos we’re very close, we’re very good friends;
    * * *
    amigo, -ga adj
    : friendly, close
    amigo, -ga n
    : friend
    * * *
    amigo1 adj friendly [comp. friendlier; superl. friendliest]
    amigo2 n friend

    Spanish-English dictionary > amigo

См. также в других словарях:

  • Samuel Pepys — Pepys redirects here. For other uses, see Pepys (disambiguation). Samuel Pepys Portrait of Samuel Pepys by J. Hayls. Oil on canvas, 1666, 756 mm × 629 mm National Portrait Gallery, London. Born 23 February 1633( …   Wikipedia

  • Unexpected (Heroes) — Infobox Television episode Caption= Do..something...unexpected! Title= Unexpected Series=Heroes Season=1 Episode=16 Airdate=February 19, 2007 Production= Writer= Jeph Loeb Director= Greg Beeman Guests=Zachary Quinto James Kyson Lee Ashley Crow… …   Wikipedia

  • Muhammad's wives — Part of a series on Islam Umm al Momineen Wives of Muhammad Khadijah bint Khuwaylid Sawda bint Zamʿa Aisha bint Abi Bakr Hafsa bint Umar Zaynab bint Khuzayma Hind bint A …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… …   Wikipedia

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • List of Forgotten Realms characters — This is a list of fictional characters from the Forgotten Realms campaign setting for the Dungeons Dragons fantasy role playing game. Most of these characters have appeared in the multiple series of novels set in the Forgotten Realms. Contents:… …   Wikipedia

  • List of Neverwinter Nights characters — This is a list of notable NPCs in the computer role playing game series Neverwinter Nights. Contents 1 Neverwinter Nights 1.1 Original Campaign 1.1.1 Aarin Gend 1.1.2 …   Wikipedia

  • Characters of Smallville — The season four cast (clockwise from left) Allison Mack, John Glover, Erica Durance, Jensen Ackles, Annette O Toole, John Schneider, Michael Rosenbaum, Tom Welling and Kristin Kreuk contains the characters who have been on the show the longest,… …   Wikipedia

  • The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»